女人与牲囗牲交视频免费,美女国产毛片a区内射,久久精品国产亚洲av高清热,麻豆tv入口在线看,麻豆久久久9性大片

2024年北京語(yǔ)言大學(xué)朝鮮語(yǔ)口譯專業(yè)考研經(jīng)驗(yàn)分享

本文將由新祥旭考研周老師對(duì)2024年北京語(yǔ)言大學(xué)朝鮮語(yǔ)口譯專業(yè)考研進(jìn)行解析。主要有以下板塊:學(xué)院及專業(yè)簡(jiǎn)介、招生人數(shù)、考試科目、參考書目、分?jǐn)?shù)線、備考經(jīng)驗(yàn)等幾大方面。

一、簡(jiǎn)介

學(xué)院簡(jiǎn)介

    外國(guó)語(yǔ)學(xué)部下設(shè) 6 個(gè)學(xué)院:英語(yǔ)學(xué)院、東方語(yǔ)言文化學(xué)院、西方語(yǔ)言文化學(xué)院、中東學(xué)院、高級(jí)翻譯學(xué)院、應(yīng)用外語(yǔ)學(xué)院;兩個(gè)研究院:翻譯與國(guó)際傳播研究院、國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)研究院;有 5 個(gè)研究所:外國(guó)文學(xué)文化研究所、理論語(yǔ)言學(xué)研究所、外語(yǔ)教育研究所、翻譯研究所、國(guó)別和區(qū)域研究所;另設(shè)有中法語(yǔ)言文化對(duì)比研究中心和 15 個(gè)教育部備案的國(guó)別和區(qū)域研究中心。高級(jí)翻譯學(xué)院是國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)成員單位。期刊《翻譯與傳播》和英語(yǔ)期刊《Translating China》掛靠翻譯與國(guó)際傳播研究院;期刊《國(guó)別和區(qū)域研究》掛靠國(guó)別和區(qū)域研究所。

外國(guó)語(yǔ)學(xué)部是外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士、博士學(xué)位授予點(diǎn),設(shè)有外語(yǔ)學(xué)科博士后流動(dòng)站。目前有 17 個(gè)本科專業(yè)方向,其中包括 14 個(gè)語(yǔ)種和專業(yè):英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、印尼語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ);另有 5 個(gè)復(fù)語(yǔ)方向:英語(yǔ)+西班牙語(yǔ)、日語(yǔ)+英語(yǔ)、土耳其語(yǔ)+英語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)+法語(yǔ)、印尼語(yǔ)+英語(yǔ);以及 3 個(gè)翻譯方向:中英翻譯、中法英翻譯、本地化翻譯。在建有 1 個(gè)專業(yè)語(yǔ)種:波斯語(yǔ),和 2 個(gè)專業(yè)方向:國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)、法律英語(yǔ)。

專業(yè)簡(jiǎn)介

培養(yǎng)目標(biāo):面向英、法、日、韓、德、阿、西七個(gè)語(yǔ)種招生口譯、筆譯兩個(gè)方向的研究生,旨在培養(yǎng)具有廣博國(guó)際視野的通用型高級(jí)翻譯專門人才。畢業(yè)生能熟練運(yùn)用相關(guān)工作語(yǔ)言,具備邏輯思維能力、跨文化交際素質(zhì)、寬廣的知識(shí)面和良好的職業(yè)道德,了解中外社會(huì)文化,熟悉翻譯理論,掌握口筆譯專業(yè)技能,熟練運(yùn)用翻譯工具,了解翻譯相關(guān)行業(yè)的運(yùn)作流程,并具備獨(dú)立思考能力、工作能力和溝通協(xié)調(diào)能力。

學(xué)習(xí)方式及年限:采用全日制學(xué)習(xí)方式,學(xué)習(xí)年限一般為 2 年。

培養(yǎng)方式:采用研討式、口譯現(xiàn)場(chǎng)模擬式教學(xué)??谧g課程運(yùn)用現(xiàn)代化的電子信息技術(shù)如衛(wèi)星電視、同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室和多媒體教室等設(shè)備開展,聘請(qǐng)有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)譯員為學(xué)生上課或開設(shè)講座。筆譯課程采用項(xiàng)目翻譯的方式授課,即教學(xué)單位通過承接各類文本的翻譯任務(wù),學(xué)生課后翻譯,教師課堂講評(píng),加強(qiáng)翻譯技能的訓(xùn)練。重視實(shí)踐環(huán)節(jié)。強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過程。要求學(xué)生至少有 15 萬字以上的筆譯實(shí)踐或累積不少于 400 小時(shí)的口譯實(shí)踐。

課程設(shè)置特點(diǎn):在保證基本技能和知識(shí)學(xué)習(xí)的前提下,MTI 課程設(shè)置特點(diǎn):實(shí)踐型課程與理論型課程相輔相成 翻譯理論與實(shí)務(wù)、英漢對(duì)比與翻譯、語(yǔ)言與翻譯、翻譯批評(píng)等課程在一定程度上拓寬了學(xué)生對(duì)翻譯理論和研究的視野,為學(xué)生理解或解決翻譯實(shí)踐中所遇見的問題,提供了理論支持。課堂教學(xué)與翻譯項(xiàng)目相結(jié)合 新聞翻譯、公文翻譯、外事實(shí)務(wù)、實(shí)用翻譯、文學(xué)翻譯等課程,通過校企合作、項(xiàng)目進(jìn)課堂、模擬翻譯公司等教學(xué)模式,將實(shí)際的翻譯任務(wù)融入課題教學(xué)環(huán)節(jié),展開問題討論,提高學(xué)生的翻譯能力。注重學(xué)生翻譯職業(yè)能力的培養(yǎng)通過翻譯項(xiàng)目管理、計(jì)算機(jī)輔助翻譯等課程,極力培養(yǎng)學(xué)生與真實(shí)翻譯職場(chǎng)更為接軌的翻譯理念與工作模式,提高其職業(yè)能力,包括管理能力和質(zhì)量監(jiān)控能力。

隊(duì)伍建設(shè)

外國(guó)語(yǔ)學(xué)部目前共有專任教師 152 人,其中教授 28 人(博士生導(dǎo)師 13 人)、 副教授 40 人;另聘有榮譽(yù)教授 4 人:生成語(yǔ)法創(chuàng)始人喬姆斯基(Noam Chomsky)、 法蘭西學(xué)院海然熱(Claude Hageg)、美國(guó)前常務(wù)副國(guó)務(wù)卿斯坦伯格(James B. Steinberg)、原外交部副部長(zhǎng)現(xiàn)中東問題特使翟雋;特聘教授 4 人:哈佛大學(xué)黃正德、香港中文大學(xué)潘海華、清華大學(xué)長(zhǎng)江學(xué)者王寧、北京大學(xué)王繼輝;以及包括美國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì)前主席帕提(Barbara Partee)和歐洲語(yǔ)言學(xué)會(huì)前主席羅伯茲(Ian Roberts)等多位國(guó)際一流語(yǔ)言學(xué)者為客座教授。

學(xué)科建設(shè)

外國(guó)語(yǔ)學(xué)部以立德樹人為根本任務(wù),依托北語(yǔ)“小聯(lián)合國(guó)”國(guó)際型大學(xué)的資源優(yōu)勢(shì),以國(guó)際教育理念和現(xiàn)代技術(shù)手段,培養(yǎng)國(guó)際化、復(fù)合型專業(yè)人才。學(xué)部與17個(gè)國(guó)家和地區(qū)的高校建立了近70個(gè)合作交流項(xiàng)目,涵蓋11個(gè)語(yǔ)種。每年有350余名本科生通過國(guó)家公派、校際交流等形式出國(guó)學(xué)習(xí),在學(xué)期間出國(guó)交流的學(xué)生占比達(dá)到60%,其中葡語(yǔ)、俄語(yǔ)、西語(yǔ)、阿語(yǔ)、土語(yǔ)、意語(yǔ)專業(yè)達(dá)到100%。每年超過50余名學(xué)生在省部級(jí)以上競(jìng)賽獲獎(jiǎng)。外國(guó)語(yǔ)學(xué)部十分重視國(guó)際學(xué)術(shù)交流,每年都有200多場(chǎng)學(xué)術(shù)講座,陸續(xù)邀請(qǐng)了Chomsky、Lasnik、Chierchia、Rizzi、Hageg、Ian等數(shù)十位世界頂級(jí)語(yǔ)言學(xué)家來我校做學(xué)術(shù)交流和語(yǔ)言學(xué)專題講座。多次主辦國(guó)際重大學(xué)術(shù)會(huì)議,其中包括喬姆斯基做主旨演講的“第8屆國(guó)際生成語(yǔ)言學(xué)會(huì)議”和“中外語(yǔ)言類大學(xué)校長(zhǎng)論壇”等大型國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議。我校外語(yǔ)學(xué)科在國(guó)際學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了較大影響。

外國(guó)語(yǔ)學(xué)部的英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)四個(gè)專業(yè)被教育部評(píng)為國(guó)家級(jí)特色專業(yè);英語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)評(píng)為國(guó)家級(jí)一流專業(yè);翻譯為北京市一流專業(yè);英語(yǔ)為北京市特色專業(yè);英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)為北京市重點(diǎn)學(xué)科;英語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)團(tuán)隊(duì)為北京市優(yōu)秀教學(xué)團(tuán)隊(duì);英語(yǔ)學(xué)院獲“北京市教育創(chuàng)新優(yōu)秀集體”稱號(hào);應(yīng)用外語(yǔ)學(xué)院獲得北京市優(yōu)秀教學(xué)成果一等獎(jiǎng);多位教師獲得國(guó)家級(jí)和北京市教學(xué)大賽重要獎(jiǎng)項(xiàng)。

研究生畢業(yè)就業(yè)去向:

畢業(yè)生能勝任外事、經(jīng)貿(mào)、教育等領(lǐng)域的筆譯、口譯或其他跨文化交際方面的工作。

二、專業(yè)目錄

招生年份:2023年

擬招統(tǒng)考生人數(shù):3

擬招推免生人數(shù):2

考試科目:

①101 思想政治理論

②216 翻譯碩士朝鮮語(yǔ)

③362 朝鮮語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)

④448 漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)

三、推薦參考書目

漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)

《百科知識(shí)考點(diǎn)精編與真題解析》(李國(guó)正)

《翻譯碩士真題匯編》+《翻譯碩士考研手冊(cè)》育明教育

《中國(guó)文化讀本》(葉朗)

《應(yīng)用文寫作(第四版)》(夏曉鳴)

《高考滿分作文》

四、2023年復(fù)試分?jǐn)?shù)線

總分:363 政治:54 二外:54 專業(yè)課一:81 專業(yè)課二:81

五、2023擬錄取數(shù)據(jù)

擬錄?。? 初試最高分:430 初試最低分:397

六、2023年擬錄取名單

2023年擬錄取名單

七、備考建議

1、 選擇學(xué)校(為什么選擇北語(yǔ))

考研之前我就決定去北京,于是其它地方的院校我?guī)缀蹙蜎]有考慮,當(dāng)時(shí)想著如果考不上我就去工作。

為什么北京有那么多學(xué)校而選擇北語(yǔ)?綜合考慮,北京有北外、貿(mào)大、北二外和北語(yǔ)幾所學(xué)校開設(shè)了朝鮮語(yǔ)筆譯這個(gè)專業(yè),貿(mào)大的競(jìng)爭(zhēng)力太大,我想求穩(wěn)。北二外和北語(yǔ)之中我選擇了北語(yǔ),北語(yǔ) 14 年開設(shè)這個(gè)專業(yè),先后四年,名氣還有沒那么高,很多人還不知道有這所學(xué)校,但北語(yǔ)其實(shí)非常不錯(cuò)。北語(yǔ)是小班授課,我覺得小班授課,老師對(duì)學(xué)生的關(guān)注度相對(duì)來說比較高,我喜歡這樣的氛圍(入學(xué)才得知我們班還有兩名韓國(guó)留學(xué)生,中韓學(xué)生一同上課,取長(zhǎng)補(bǔ)短,效果很不錯(cuò),這是北語(yǔ)給我的一個(gè)驚喜),而且北語(yǔ)是教育部直屬高等院校,北二外是市屬重點(diǎn)高校。北語(yǔ)的學(xué)費(fèi)非常人性化、專碩一年 9000,愛她。

綜合以上因素我選擇了北語(yǔ)。

2、初試

首先我來說說這倆天來的考試情況以及每一科對(duì)應(yīng)的復(fù)習(xí)情況。

23 號(hào)首先是政治統(tǒng)考,題型就不再贅述,對(duì)于政治的考試記憶只有兩個(gè)字―手疼。在審題時(shí)就要條件反射出自己背過的內(nèi)容,沒有太多思考的時(shí)間,實(shí)在想不起來可以抄一抄題干中相關(guān)語(yǔ)句,我當(dāng)時(shí)就抄了很多。對(duì)于政治的復(fù)習(xí)是從九月份開始的,每天兩個(gè)小時(shí),做肖秀榮的 1000 題,我報(bào)了高聯(lián)的補(bǔ)習(xí)班,復(fù)習(xí)的周期相對(duì)比較長(zhǎng)。復(fù)習(xí)建議:基礎(chǔ)好的同學(xué)或者高中是文科地同學(xué)可以更具自己的情況安排復(fù)習(xí),對(duì)政治不太敏感的考生還是早下手為強(qiáng),把一些基本的知識(shí)點(diǎn)都掌握,要反復(fù)記憶。感悟:最后半個(gè)月死勁背,效果是非常好的。

23 號(hào)下午考 216 翻譯碩士朝鮮語(yǔ),北語(yǔ)沒有任何參考書目,所以這部分內(nèi)容拼的是個(gè)人的扎實(shí)基礎(chǔ),題型主要有選擇,閱讀,作文。經(jīng)驗(yàn):多做舊版 Topik題,記住上面出現(xiàn)的成語(yǔ)、俗語(yǔ)、擬聲擬態(tài)語(yǔ)、副詞應(yīng)對(duì)選擇。閱讀拼基礎(chǔ),多做 Topik 就行。作文多積累素材,多背一些精讀書上優(yōu)美的句子,表達(dá)觀點(diǎn)的句子,對(duì)于作文不要慌,隔幾天自己動(dòng)手按照不同的主題寫一寫。推薦一本書,今年的作文題目就在這本書上出現(xiàn)了?!俄n國(guó)報(bào)刊選讀》24 號(hào)上午考 362 朝鮮語(yǔ)基礎(chǔ)翻譯,題型主要有倆大類,一是詞組單詞翻譯, 中譯韓韓譯中各十五個(gè),一個(gè)一分;二是短文翻譯,中譯韓,韓譯中各一篇,每篇 60 分。對(duì)于它的復(fù)習(xí)主要以倆本書為主北京大學(xué)出版社出版,張敏教授的《中韓翻譯教程》和《韓中翻譯教程》,每天練習(xí)人民網(wǎng)韓文版微信公眾號(hào),新華網(wǎng)中韓互譯板塊上的中韓互譯,積累新詞熱詞,但北語(yǔ)考的單詞短語(yǔ)翻譯偏韓國(guó)的文學(xué),文化方面,還有一部分經(jīng)濟(jì)方面的詞,總之就是多積累單詞,短文翻譯沒有捷徑,我的方法就是手動(dòng)翻譯再修改,只用眼睛看我覺得沒怎么有效果。24 日下午考 448 漢語(yǔ)寫作與百科,北語(yǔ)今年變換了題型,換的猝不及防,考倒了一篇考生,題型四種,四道不定向選擇,每題 10 分;三道改錯(cuò)(選出錯(cuò)的再修改)每題 10 分;小作文,大作文。這一部分內(nèi)容我復(fù)習(xí)的時(shí)間不長(zhǎng),百科背了很多一個(gè)也沒考。這部分側(cè)重時(shí)事,多看新聞會(huì)有幫助。復(fù)習(xí)作文的時(shí)間大概只有一個(gè)月,我們專業(yè)沒有真題,但是北語(yǔ)各個(gè)語(yǔ)種的百科是一樣的,翻譯碩士英語(yǔ)有回憶版真題,所以我研究了北語(yǔ)作文的命題方向,一般是翻譯和文化。我閱讀了新華網(wǎng)上的一部分這幾個(gè)話題的文章,然后多練習(xí),多背,效果還是不錯(cuò)的。接下來關(guān)于作息,作息要根據(jù)自己的生物鐘安排,可以稍微適當(dāng)放松。吃好飯,休息好,不要感冒,考研并不可怕,加油,等你們的好消息!

最后分享我的一個(gè)復(fù)習(xí)習(xí)慣:整理出一張關(guān)于學(xué)習(xí)計(jì)劃的表格,并嚴(yán)格執(zhí)行。

收藏 0贊

上一篇:木有更多了

下一篇:北京語(yǔ)言大學(xué)學(xué)子獲2023“外研社·國(guó)才杯”“理解當(dāng)代中國(guó)”全國(guó)大學(xué)生外語(yǔ)能力大賽金獎(jiǎng)

在職研究生

相關(guān)文章

更多
申請(qǐng)成功